Random Image

LONDON - AUGUST 24:  People wave flags from the crowd at the official Olympic Games handover party outside Buckingham Palace on

LONDON - AUGUST 24: People wave flags from the crowd at the official Olympic Games handover party outside Buckingham Palace on

Random Album

2008 Democratic National Convention: Day 3

2008 Democratic National Convention: Day 3

Subscribe via E-Mail

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Search


web stats

Mainland clarifies name issue of Taiwan Olympic team

July 24th, 2008 - 3:41 pm ICT by IANS -

Send to a Friend:





Send to a friend:

Xinhua
Beijing, July 24 (Xinhua) The Chinese mainland called on both sides across the Taiwan Straits to dissolve misunderstandings on the name of the island’s Olympic team. It was not conducive to the trust-building between the two sides for some media and people in Taiwan to accuse the mainland media of violating relevant pacts and deliberately changing the Chinese name of the island’s team from “Zhonghua Taipei” to “Zhongguo Taipei”, a spokesman with the Taiwan Affairs Office under the State Council, or cabinet, said.

According to the spokesman, in 1979, the International Olympic Committee (IOC) passed a resolution in Nagoya, Japan, resuming the rights of the Chinese Olympic Committee in the IOC, and meanwhile renaming the Taipei-based Olympic Committee as “Chinese Taipei Olympic Committee”.

Since then, the mainland side had translated “Chinese Taipei” as “Zhongguo Taipei”, he said.

In 1981, Taiwan’s Olympic organisation confirmed acceptance of the Nagoya resolution, but translated “Chinese Taipei” into “Zhonghua Taipei”.

“We can see the different versions of translation across the Straits were historically made so,” he said.

But the two Olympic Committees signed a pact in Hong Kong in 1989 to clearly define the use of the version of “Zhonghua Taipei”.

According to the pact, when Taiwan’s sports teams and organisations compete or attend conferences or activities on the mainland, the organizer must call them “Zhonghua Taipei” in printed documents, pamphlets, mails, nameplates and public address.

The spokesman said the mainland side had been observing the Hong Kong pact and using “Zhonghua Taipei” in stipulated areas ever since, but on other occasions, the version of “Zhongguo Taipei” was still in use following past practice.

The accusation of mainland media’s violation had confused the scope where the Hong Kong pact defined to use “Zhonghua Taipei” and did not conform to facts, he said.
Xinhua




Posted in World, |

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.


RSS feed for comments on Mainland clarifies name issue of Taiwan Olympic team